Nušvitimai
Walter Benjamin

Nušvitimai

Įprasta kaina €18,50

Nors nuo vokiečių filosofo, literatūros kritiko ir eseisto Walterio Benjamino mirties praėjo 86 metai, jo darbai iki šiol yra humanitarų dėmesio centre. Benjamino vardas dažniausiai siejamas su vadinamąja Frankfurto mokykla, tačiau jo idėjos seniai peržengė ideologines ribas ir barjerus.

Walterio Benjamino palikime tarsi didmiesčio kryžkelėje susitinka skirtingos istorinės, filosofinės, politinės idėjos, argumentai ir įvaizdžiai (beje, kryžkelė buvo jo mėgstamas įvaizdis). Antra vertus, Benjamino išskirtinumą, net unikalumą tarp amžininkų nulėmė tai, kad savo veiklos jis niekad netraktavo kaip būdo padaryti karjerą, išgarsėti ir apskritai — kaip profesijos. Toks egzistencinis intelektualinės veiklos supratimas galioja ir žvelgiant iš kitos pusės: kaip nedaugelio vokiečių intelektualų, Benjamino mąstymas glaudžiai susijęs su jo gyvenimo įvykiais. Jo darbai, nebūdami subjektyvūs, neprarasdami idėjinio intensyvumo ir visuotinumo, yra giliai asmeniški. Nebus perdėta teigti, kad tragiškai pasibaigęs jo gyvenimas įgijo emblemine kokybę, tapdamas XX amžiaus vidurio Europos intelektualo likimo simboliu.

- Laurynas Katkus

Vertė: Laurynas Katkus

Formatas/puslapiai: minkšti viršeliai / 390 puslapiai

ISBN: 9786094970399

Leidykla: Hubris

Metai: 2026

Daugiau apie knygą →

Naujienos lietuvių kalba

Popierinis laivelis
Margaret Atwood

Popierinis laivelis

Įprasta kaina €24,50
Margaret Atwood (g. 1939) – daugelį prestižinių literatūros apdovanojimų pelniusi Kanados prozininkė, poetė, literatūros kritikė. Du kartus tapo Bookerio premijos laureate. Padarė milžinišką įtaką šiuolaikiniam literatūros kraštovaizdžiui. Išleido daug literatūros mokslo, socialinės kritikos knygų, apsakymų rinkinių, knygų vaikams, keliolika poezijos knygų, keliolika romanų; pastaruoju metu garsiausi jų –„Tarnaitės pasakojimas“ (The Handmaid’s Tale) ir „Liudijimai“ (The Testaments) – pasirodė ir lietuviškai.

Įspūdingos apimties poezijos rinktinė „Popierinis laivelis“ atspindi daugiau kaip šešis dešimtmečius trunkančią M. Atwood kūrybą – nuo pirmųjų iki naujausių eilėraščių. Nuostabioje, neretai hiperrealistiškoje poezijoje M. Atwood suteikia balsą nepaprastai išraiškingiems personažams – mitologinėms būtybėms bei asmenybėms, gyvūnams ir paprastiems žmonėms. Kiekvienas jų savitai kalba apie tai, ką reiškia gyventi keistame mūsų pasaulyje.
 
Autorė pakeri skaitytoją unikaliu poetiniu balsu, eilėraščiais mąsto gyvenimą ir mirtį – ir tai, kas galbūt laukia po jos, atskleidžia mūsų giliausius džiaugsmo ir liūdesio, troškimų ir baimių klodus.

Vertė: Marius Burokas, Andrius Patiomkinas, Gediminas Pulokas

Formatas/puslapiai: minkšti viršeliai / 568 puslapiai

ISBN: 9786098338089

Leidykla: Hieronymus

Metai: 2026

Daugiau apie knygą →
Moteris smėlynuose
Kobo Abe

Moteris smėlynuose

Įprasta kaina €17,50

Vieną rugpjūčio dieną dingo žmogus – mokytojas ir aistringas vabzdžių kolekcionierius Džiumpei Niki. Ieškodamas retų vabzdžių jis iškeliavo prie jūros, į smėlynus. Priėmęs kaimiečių pasiūlymą apsinakvoti vienišos moters namuose, jis nė neįtaria, kaip nuo šiol pakryps jo gyvenimas. Kas vakarą jie su moterimi be perstojo kasa smėlį. Nors ir nepraranda vilties ištrūkti iš tos dusinančios smėlio duobės, jis vis dažniau susimąsto, ar dar bus įmanoma sugrįžti į ankstesnį gyvenimą? Ar toji trokštama laisvė tokia vertinga?

„Moteris smėlynuose“ – kafkiška istorija apie žmogų, kuris galiausiai pasiduoda betiksliam darbui ir tampa šiuolaikiniu Sizifu. Pasakojime meistriškai susipina europietiško egzistencializmo ir japonų budizmo idėjos, nagrinėjamos žmogaus prisitaikymo prie aplinkos temos. 

Kobo Abė (1924–1993) – vienas iš Japonijos pokario modernizmo ir avangardizmo lyderių. Pradėjęs nuo eilėraščių ir siurrealistinių apsakymų, išgarsėjo 1962 m. pasirodžius romanui „Moteris smėlynuose“. 1964 m. pagal autoriaus scenarijų režisieriaus Hiroshio Teshigaharos sukurta romano ekranizacija Kanų kino festivalyje pelnė specialųjį prizą. Šiandien romanas išverstas į daugiau nei 20 kalbų, tapęs moderniąja literatūros klasika.  

Pirmą kartą „Moteris smėlynuose“ lietuvių kalba pasirodė 1968 m., bet buvo išversta iš rusų kalbos. Tas pats kupiūruotas leidimas pakartotas 1987 m., o po nepriklausomybės, 2005 m., knyga išversta iš anglų. Leidykla „Kitos knygos“ pagaliau pristato vertimą iš japonų kalbos.

Vertė: Jurgita Polonskaitė-Ignotienė

Formatas/puslapiai: kieti viršeliai / 198 puslapiai

ISBN: 9786094277344

Leidykla: Kitos knygos

Metai: 2026

Daugiau apie knygą →